Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză-Turcă - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăItalianăSpaniolăRomânăTurcăOlandezăBulgarăSârbăDanezăEnglezăArabăGermanăLituanianăMaghiarãEbraicãNorvegianăUcrainiană

Categorie Sit web/Blog/Forum

Titlu
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Text
Înscris de Francky5591
Limba sursă: Portugheză

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Titlu
RO-TR
Traducerea
Turcă

Tradus de mygunes
Limba ţintă: Turcă

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
Validat sau editat ultima dată de către smy - 28 Februarie 2008 12:44





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Februarie 2008 11:04

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 Februarie 2008 12:40

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Is it OK this way, smy?

28 Februarie 2008 12:43

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 Februarie 2008 12:12

mygunes
Numărul mesajelor scrise: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 Februarie 2008 12:29

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
birÅŸey deÄŸil mygunes