Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Turks - Por delicadeza, perdi a minha vida.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesLatijnDuitsDeensTurksRussischGrieksHebreeuwsArabischPerzisch

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Tekst
Opgestuurd door Melayres
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Por delicadeza, perdi a minha vida.
Details voor de vertaling
texto - rimbaud

Titel
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Vertaling
Turks

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Turks

kibarlık için hayatımı kaybettim.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 5 november 2008 01:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 november 2008 00:51

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
miss, what do you mean 'kirbanlık'? is it 'kurbanlık'?

5 november 2008 01:04

BudaBen
Aantal berichten: 177
Yok Figencigim, kibarlik.
Kibar olma durumu, soylu davranis, incelik.
Ben de bunu merak ettim simdi: kibarlik olmaz mi?

5 november 2008 01:35

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
şimdi oldu! teşekkürler!