Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Turcă - Por delicadeza, perdi a minha vida.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăLimba latinăGermanăDanezăTurcăRusăGreacăEbraicãArabăLimba persană

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Text
Înscris de Melayres
Limba sursă: Portugheză braziliană

Por delicadeza, perdi a minha vida.
Observaţii despre traducere
texto - rimbaud

Titlu
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Traducerea
Turcă

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Turcă

kibarlık için hayatımı kaybettim.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 5 Noiembrie 2008 01:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Noiembrie 2008 00:51

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
miss, what do you mean 'kirbanlık'? is it 'kurbanlık'?

5 Noiembrie 2008 01:04

BudaBen
Numărul mesajelor scrise: 177
Yok Figencigim, kibarlik.
Kibar olma durumu, soylu davranis, incelik.
Ben de bunu merak ettim simdi: kibarlik olmaz mi?

5 Noiembrie 2008 01:35

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
şimdi oldu! teşekkürler!