Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Turco - Por delicadeza, perdi a minha vida.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoLatinoTedescoDaneseTurcoRussoGrecoEbraicoAraboPersiano

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Testo
Aggiunto da Melayres
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Por delicadeza, perdi a minha vida.
Note sulla traduzione
texto - rimbaud

Titolo
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Traduzione
Turco

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Turco

kibarlık için hayatımı kaybettim.
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 5 Novembre 2008 01:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Novembre 2008 00:51

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
miss, what do you mean 'kirbanlık'? is it 'kurbanlık'?

5 Novembre 2008 01:04

BudaBen
Numero di messaggi: 177
Yok Figencigim, kibarlik.
Kibar olma durumu, soylu davranis, incelik.
Ben de bunu merak ettim simdi: kibarlik olmaz mi?

5 Novembre 2008 01:35

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
şimdi oldu! teşekkürler!