Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Turqisht - Por delicadeza, perdi a minha vida.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha LatineGjermanishtGjuha danezeTurqishtRusishtGreqishtHebraishtArabishtPersishtja

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Tekst
Prezantuar nga Melayres
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Por delicadeza, perdi a minha vida.
Vërejtje rreth përkthimit
texto - rimbaud

Titull
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Turqisht

kibarlık için hayatımı kaybettim.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 5 Nëntor 2008 01:36





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Nëntor 2008 00:51

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
miss, what do you mean 'kirbanlık'? is it 'kurbanlık'?

5 Nëntor 2008 01:04

BudaBen
Numri i postimeve: 177
Yok Figencigim, kibarlik.
Kibar olma durumu, soylu davranis, incelik.
Ben de bunu merak ettim simdi: kibarlik olmaz mi?

5 Nëntor 2008 01:35

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
şimdi oldu! teşekkürler!