Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Tyrkisk - Por delicadeza, perdi a minha vida.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskLatinTyskDanskTyrkiskRussiskGræskHebraiskArabiskPersisk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Tekst
Tilmeldt af Melayres
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Por delicadeza, perdi a minha vida.
Bemærkninger til oversættelsen
texto - rimbaud

Titel
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

kibarlık için hayatımı kaybettim.
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 5 November 2008 01:36





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 November 2008 00:51

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
miss, what do you mean 'kirbanlık'? is it 'kurbanlık'?

5 November 2008 01:04

BudaBen
Antal indlæg: 177
Yok Figencigim, kibarlik.
Kibar olma durumu, soylu davranis, incelik.
Ben de bunu merak ettim simdi: kibarlik olmaz mi?

5 November 2008 01:35

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
şimdi oldu! teşekkürler!