Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Spaans - et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnEngelsSpaansItaliaans

Categorie Vrij schrijven - Verkenning/Avontuur

Titel
et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et...
Tekst
Opgestuurd door amandaramos225
Uitgangs-taal: Latijn

et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et illum matri suae

Titel
Y el que había muerto resucitó y empezó a hablar...
Vertaling
Spaans

Vertaald door evulitsa
Doel-taal: Spaans

Y el que había muerto se sentó y empezó a hablar y se lo dió a su madre.
Details voor de vertaling
Frase completa: Et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pirulito - 30 januari 2008 16:55





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 januari 2008 13:30

pirulito
Aantal berichten: 1180
Eva, la frase (de Lucas 7,15) está incompleta:

Et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae.

Además, el verbo resido tal vez no tendría que traducirse sin más por resucitar (mejor sería "se sentó", "se incorporó" o algo así).




CC: evulitsa