Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-İspanyolca - et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Latinceİngilizceİspanyolcaİtalyanca

Kategori Serbest yazı - Keşif / Macera

Başlık
et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et...
Metin
Öneri amandaramos225
Kaynak dil: Latince

et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et illum matri suae

Başlık
Y el que había muerto resucitó y empezó a hablar...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri evulitsa
Hedef dil: İspanyolca

Y el que había muerto se sentó y empezó a hablar y se lo dió a su madre.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Frase completa: Et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae.
En son pirulito tarafından onaylandı - 30 Ocak 2008 16:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Ocak 2008 13:30

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Eva, la frase (de Lucas 7,15) está incompleta:

Et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae.

Además, el verbo resido tal vez no tendría que traducirse sin más por resucitar (mejor sería "se sentó", "se incorporó" o algo así).




CC: evulitsa