Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-إسبانيّ - et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيانجليزيإسبانيّ إيطاليّ

صنف كتابة حرّة - إستكشاف / مغامرة

عنوان
et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et...
نص
إقترحت من طرف amandaramos225
لغة مصدر: لاتيني

et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et illum matri suae

عنوان
Y el que había muerto resucitó y empezó a hablar...
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف evulitsa
لغة الهدف: إسبانيّ

Y el que había muerto se sentó y empezó a hablar y se lo dió a su madre.
ملاحظات حول الترجمة
Frase completa: Et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae.
آخر تصديق أو تحرير من طرف pirulito - 30 كانون الثاني 2008 16:55





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 كانون الثاني 2008 13:30

pirulito
عدد الرسائل: 1180
Eva, la frase (de Lucas 7,15) está incompleta:

Et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae.

Además, el verbo resido tal vez no tendría que traducirse sin más por resucitar (mejor sería "se sentó", "se incorporó" o algo así).




CC: evulitsa