Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Turks - Cucina

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansAlbaneesTurks

Categorie Chat - Bedrijf/Banen

Titel
Cucina
Tekst
Opgestuurd door faust
Uitgangs-taal: Italiaans

Adoro tutta la cucina albanese, ma ciò che ama la mia fidanzata,nativa di quella Nazione sono i funghi...tanto da chiamarmi spesso così...

Grazie mio tesoro, stai tranquilla, io non ti avvelenerò MAI.
Se lo facessi, avvelenerei anche me perchè io e te siamo la stessa persona.
Tuo FUNGOOOoooo

Titel
Mutfak
Vertaling
Turks

Vertaald door Lue
Doel-taal: Turks

Bütün arnavut yemeklerine tapıyorum , fakat Arnavut olan kız arkadaşım mantara bayılıyor... zaten beni de mantar diye çağırıyor...

Teşekkür ederim hayatım , rahat ol , seni asla zehirlemeyeceğim.
Bunu yapsam ile bende zehirlenirim çünkü sen ve ben bir bütünüz.
Mantarınnnn
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 8 januari 2008 15:23





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 januari 2008 02:47

idenisenko
Aantal berichten: 113
fidanzata> is >nişanlım
tesoro> is not > hayatım
I have already sent a comment for this translation.
Still the same mistakes...
this translation is not acceptable !

7 januari 2008 10:37

Lue
Aantal berichten: 2
tesoro hayatım canım anlamında , sevgiliye hitap olarak kullanılır eğer sözlüğe bakıp hazine olarak algıladıysanız o da sizin hatanız