Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Türkisch - Cucina

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischAlbanischTürkisch

Kategorie Chat - Beschäftigung / Berufe

Titel
Cucina
Text
Übermittelt von faust
Herkunftssprache: Italienisch

Adoro tutta la cucina albanese, ma ciò che ama la mia fidanzata,nativa di quella Nazione sono i funghi...tanto da chiamarmi spesso così...

Grazie mio tesoro, stai tranquilla, io non ti avvelenerò MAI.
Se lo facessi, avvelenerei anche me perchè io e te siamo la stessa persona.
Tuo FUNGOOOoooo

Titel
Mutfak
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von Lue
Zielsprache: Türkisch

Bütün arnavut yemeklerine tapıyorum , fakat Arnavut olan kız arkadaşım mantara bayılıyor... zaten beni de mantar diye çağırıyor...

Teşekkür ederim hayatım , rahat ol , seni asla zehirlemeyeceğim.
Bunu yapsam ile bende zehirlenirim çünkü sen ve ben bir bütünüz.
Mantarınnnn
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von smy - 8 Januar 2008 15:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 Januar 2008 02:47

idenisenko
Anzahl der Beiträge: 113
fidanzata> is >nişanlım
tesoro> is not > hayatım
I have already sent a comment for this translation.
Still the same mistakes...
this translation is not acceptable !

7 Januar 2008 10:37

Lue
Anzahl der Beiträge: 2
tesoro hayatım canım anlamında , sevgiliye hitap olarak kullanılır eğer sözlüğe bakıp hazine olarak algıladıysanız o da sizin hatanız