Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



12Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - telling others you love them...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktTýkstPortugisiskt brasiliskt

Heiti
telling others you love them...
Tekstur
Framborið av jesse rodrigues roque
Uppruna mál: Enskt Umsett av iyyavor

At one time, we may have told other people "I love you"... we may have rested our heads on someone else's shoulder with absolute trust... isn't it possible? It is. All these years, there were you, here was I, our paths never having crossed, except this September evening...
Viðmerking um umsetingina
"ayni anda" literally means "at the same time/simultaneously", but it didn't quite sound right in English. The Turkish original is quite poetic, I did my best to preserve this.

Heiti
Alguma vez podemos ter dito "Eu te ...
Umseting
Høg góðska kravdPortugisiskt brasiliskt

Umsett av casper tavernello
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Alguma vez podemos ter dito "Eu te amo"... podemos ter repousado nossas cabeças no ombro de outra pessoa com total confiança... não é possível? É possível. Por todos esses anos, lá estava você, aqui estava eu, nossos caminhos nunca se cruzaram, exceto nesta noite de setembro...
Góðkent av casper tavernello - 2 Mars 2011 18:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Mars 2011 14:36

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Before edits:

Uma vez podemos ter dito "Eu te amo"... podemos ter repousados nossas cabeças no ombro de outra pessoa com total confidência... não será isso possível? É possível. Por todos esses anos, lá estava você, aqui estava eu, nossos caminhos nunca se cruzaram, exceto nesta noite de setembro...

2 Mars 2011 18:08

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
-Hamam retirado da tradução. Vide discussão na tradução em inglês.

Nossa. Eu tava com sono MESMO quando fiz essa.