Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Französisch - Draga Cristina

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischFranzösisch

Kategorie Brief / Email - Heim / Familie

Titel
Draga Cristina
Text
Übermittelt von teodorutza123
Herkunftssprache: Rumänisch

Ceau Cri-Cri
Astazi am ajuns acasa,am fost la bunici.M-am plicrisit foarte tare,saptamana viitoare plecam la munte si sper ca poti sa vi si tu.Paritii mei vor pleca cu niste prieteni asa ca sper ca poti sa ni te alaturi si tu
Bemerkungen zur Übersetzung
sa fie tradusa in franceza

Titel
Chère Cristina
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Anto1982
Zielsprache: Französisch

Salut Cri-Cri

Aujourd'hui, je suis rentré à la maison, j'étais chez mes grands-parents.
Je me suis bien ennuyé. La semaine prochaine nous partons à la montagne et j'espère que tu pourras venir aussi.
Mes parents vont partir avec quelques amis et
j'espère que tu pourras venir.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 1 Januar 2017 18:48





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Dezember 2016 08:28

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Bonjour. Quid de "Ceau Cri-Cri"? Vous n'avez pas traduit cette partie du texte.

27 Dezember 2016 09:06

Anto1982
Anzahl der Beiträge: 1
Bonjour,

Effectivement, c'est une erreur de ma part (la signification est identique au titre, avec une formulation plus amicale(.

Cri-Cri est le diminutif de Cristina et "Ceau" voudrait dire "hello" ou "salut". Je le traduirait donc par:
"Salut Cristina"

Bonne journée

29 Dezember 2016 11:58

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Ceau Cri-Cri = Salut Cri-Cri

1 Januar 2017 18:45

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Merci Freya!

Je valide cette traduction avec ta suggestion

Au fait, Bonne Année 2017!

5 Januar 2017 19:03

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Bonne Année 2017!