Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Γαλλικά - Draga Cristina

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΓαλλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Σπίτι/Οικογένεια

τίτλος
Draga Cristina
Κείμενο
Υποβλήθηκε από teodorutza123
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Ceau Cri-Cri
Astazi am ajuns acasa,am fost la bunici.M-am plicrisit foarte tare,saptamana viitoare plecam la munte si sper ca poti sa vi si tu.Paritii mei vor pleca cu niste prieteni asa ca sper ca poti sa ni te alaturi si tu
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
sa fie tradusa in franceza

τίτλος
Chère Cristina
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Anto1982
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Salut Cri-Cri

Aujourd'hui, je suis rentré à la maison, j'étais chez mes grands-parents.
Je me suis bien ennuyé. La semaine prochaine nous partons à la montagne et j'espère que tu pourras venir aussi.
Mes parents vont partir avec quelques amis et
j'espère que tu pourras venir.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 1 Ιανουάριος 2017 18:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Δεκέμβριος 2016 08:28

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Bonjour. Quid de "Ceau Cri-Cri"? Vous n'avez pas traduit cette partie du texte.

27 Δεκέμβριος 2016 09:06

Anto1982
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Bonjour,

Effectivement, c'est une erreur de ma part (la signification est identique au titre, avec une formulation plus amicale(.

Cri-Cri est le diminutif de Cristina et "Ceau" voudrait dire "hello" ou "salut". Je le traduirait donc par:
"Salut Cristina"

Bonne journée

29 Δεκέμβριος 2016 11:58

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Ceau Cri-Cri = Salut Cri-Cri

1 Ιανουάριος 2017 18:45

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Merci Freya!

Je valide cette traduction avec ta suggestion

Au fait, Bonne Année 2017!

5 Ιανουάριος 2017 19:03

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Bonne Année 2017!