Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Titel
Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum
Text
Übermittelt von oyleboyle
Herkunftssprache: Türkisch

Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum
Bemerkungen zur Übersetzung
Desperate housewifes ve umutsuz ev kadinlari

Titel
The Türkish series
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Englisch

The series also has a Turkish version. I am following it.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 13 Februar 2013 12:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 Februar 2013 14:28

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
Türkish --> Turkish

My suggestion:
The series has a Turkish version. I am following it. / There is a Turkish version of the series. I am following it.

11 Februar 2013 19:14

ahmetyv
Anzahl der Beiträge: 6
Where is the "version"?

11 Februar 2013 21:58

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
I agree with Mesud.
türk versyonu -> Turkish version

12 Februar 2013 10:48

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Is this better? Or should 'also' and 'TV' be removed?

CC: Mesud2991 ahmetyv FIGEN KIRCI

12 Februar 2013 10:58

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
imo, 'also' and 'TV' should be removed. the verbatim says: 'The series has a Turkish version. I am following it.'

12 Februar 2013 12:14

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
I think it's not that important. The translation is okay as is.

12 Februar 2013 22:48

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
According to Turkish offer ;"The series has also a Turkish version." is correct.