Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum
Texto
Propuesto por oyleboyle
Idioma de origen: Turco

Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum
Nota acerca de la traducción
Desperate housewifes ve umutsuz ev kadinlari

Título
The Türkish series
Traducción
Inglés

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Inglés

The series also has a Turkish version. I am following it.
Última validación o corrección por Lein - 13 Febrero 2013 12:36





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Febrero 2013 14:28

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
Türkish --> Turkish

My suggestion:
The series has a Turkish version. I am following it. / There is a Turkish version of the series. I am following it.

11 Febrero 2013 19:14

ahmetyv
Cantidad de envíos: 6
Where is the "version"?

11 Febrero 2013 21:58

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
I agree with Mesud.
türk versyonu -> Turkish version

12 Febrero 2013 10:48

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Is this better? Or should 'also' and 'TV' be removed?

CC: Mesud2991 ahmetyv FIGEN KIRCI

12 Febrero 2013 10:58

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
imo, 'also' and 'TV' should be removed. the verbatim says: 'The series has a Turkish version. I am following it.'

12 Febrero 2013 12:14

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
I think it's not that important. The translation is okay as is.

12 Febrero 2013 22:48

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
According to Turkish offer ;"The series has also a Turkish version." is correct.