Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Schwedisch - Apenas os bravos vivem para sempre!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischSchwedischDänischNorwegisch

Kategorie Ausdruck

Titel
Apenas os bravos vivem para sempre!
Text
Übermittelt von anunes
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Apenas os bravos vivem para sempre!
Bemerkungen zur Übersetzung
<Bridge by Lilian>

"Only the brave live forever!"

Titel
Bara de modiga lever för evigt!
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Schwedisch

Bara de modiga lever för evigt!
Bemerkungen zur Übersetzung
Alternativ: "Endast de modiga lever för evigt!"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 26 Oktober 2010 16:56





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 Oktober 2010 11:06

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Lilian,

jag har ändrat "leva" --> "lever". Din översättning är säkert korrekt, men kör en omröstning för säkerhets skull!

26 Oktober 2010 07:30

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Aha!!! Nu ser jag din bro under originalet Lilian :-) Tycker nog att du ska infoga ett "de" (Bara DE modiga...) alt. "ENDAST DE modiga..." Sen är det bara att godkänna.

26 Oktober 2010 12:01

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Du måste redigera det nu