Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Suedeză - Apenas os bravos vivem para sempre!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăSuedezăDanezăNorvegiană

Categorie Expresie

Titlu
Apenas os bravos vivem para sempre!
Text
Înscris de anunes
Limba sursă: Portugheză braziliană

Apenas os bravos vivem para sempre!
Observaţii despre traducere
<Bridge by Lilian>

"Only the brave live forever!"

Titlu
Bara de modiga lever för evigt!
Traducerea
Suedeză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Suedeză

Bara de modiga lever för evigt!
Observaţii despre traducere
Alternativ: "Endast de modiga lever för evigt!"
Validat sau editat ultima dată de către pias - 26 Octombrie 2010 16:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Octombrie 2010 11:06

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Lilian,

jag har ändrat "leva" --> "lever". Din översättning är säkert korrekt, men kör en omröstning för säkerhets skull!

26 Octombrie 2010 07:30

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Aha!!! Nu ser jag din bro under originalet Lilian :-) Tycker nog att du ska infoga ett "de" (Bara DE modiga...) alt. "ENDAST DE modiga..." Sen är det bara att godkänna.

26 Octombrie 2010 12:01

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Du måste redigera det nu