Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Finnisch - Give-points-%s

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischDeutschKatalanischEsperantoTürkischJapanischSpanischRussischFranzösischBulgarischRumänischArabischPortugiesischHebräischItalienischAlbanischPolnischSchwedischTschechischFinnischChinesisch vereinfachtChinesischKroatischGriechischSerbischDänischUngarischNorwegischKoreanischSlowakischPersische SpracheKurdischLitauischAfrikaansMongolisch
Erbetene Übersetzungen: Urdu

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Computer / Internet

Titel
Give-points-%s
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

Give points to %s
Bemerkungen zur Übersetzung
%s is a username, keep it untransalted

Titel
Anna-pisteitä-%s
Übersetzung
Finnisch

Übersetzt von Hezer
Zielsprache: Finnisch

Anna pisteitä %s:lle
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 6 November 2005 10:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 November 2005 10:31

cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
%s is will be dynamically replaced by the username of a member. As I don't understand why there is ":", could yuo confirm it's the right translation?

6 November 2005 17:08

Hezer
Anzahl der Beiträge: 3
in finnish we have endings to show for examble
"for/to someone" ending is "lle"
and
"from somewhere" "sta/stä"
when sometimes the subject is unknown or it's number or something, we add ":" to separate the ending from subject.

If it's disturbing with code, that username wont show, you can add space, it will be still readable for finnish.

6 November 2005 18:29

cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
OK, I understand. It's not disturbing code. I can let without the space bewenn %s and lle, it will still work.