Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Finna - Give-points-%s

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermanaKatalunaEsperantoTurkaJapanaHispanaRusaFrancaBulgaraRumanaArabaPortugalaHebreaItaliaAlbanaPolaSvedaČeĥaFinnaČina simpligita ČinaKroataGrekaSerbaDanaHungaraNorvegaKoreaSlovakaPersa lingvoKurdaLitovaAfrikansaMongola lingvo
Petitaj tradukoj: Urduo

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Titolo
Give-points-%s
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Give points to %s
Rimarkoj pri la traduko
%s is a username, keep it untransalted

Titolo
Anna-pisteitä-%s
Traduko
Finna

Tradukita per Hezer
Cel-lingvo: Finna

Anna pisteitä %s:lle
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 6 Novembro 2005 10:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Novembro 2005 10:31

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
%s is will be dynamically replaced by the username of a member. As I don't understand why there is ":", could yuo confirm it's the right translation?

6 Novembro 2005 17:08

Hezer
Nombro da afiŝoj: 3
in finnish we have endings to show for examble
"for/to someone" ending is "lle"
and
"from somewhere" "sta/stä"
when sometimes the subject is unknown or it's number or something, we add ":" to separate the ending from subject.

If it's disturbing with code, that username wont show, you can add space, it will be still readable for finnish.

6 Novembro 2005 18:29

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
OK, I understand. It's not disturbing code. I can let without the space bewenn %s and lle, it will still work.