Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Portugiesisch-Italienisch - Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischItalienischArabisch

Kategorie Dichtung - Humor

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...
Text
Übermittelt von erasto
Herkunftssprache: Portugiesisch

Quem sou????

Eu sou alguém com muita força de vontade para vencer na vida e um dia chegar nas nuvens...

Quem me conhece sabe quem sou

Amigável, às vezes implicante, mas só na hora em que estou certo (isso quer dizer em todos os momentos)

Se quiser me conhecer é só me ligar hehehe XXXX.XXXX hehehe

Na vida temos lutas, mas se quisermos alcançar a vitória teremos que eliminá-las uma a uma, pois as lutas nos servem de degraus. Só assim chegamos até as nuvens.
Bemerkungen zur Übersetzung
text corrected/diacritics edited/ caps removed/ phone number hidden/ ufff!

Titel
Chi sono????
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von italo07
Zielsprache: Italienisch

Chi sono????

Sono qualcuno con tanta forza di volontà per vincere nella vita e un giorno arrivare alle nuvole...

Chi mi conosce sa chi sono

Amichevole, a volte pignola, ma solo quando ho ragione (questo significa in tutti i momenti)

Se vuoi conoscermi basta chiamarmi hehehe XXXX.XXXX hehehe

Nella vita abbiamo lotte, ma se vogliamo raggiungere la vittoria, dovremo eliminarle una ad una, poiché le lotte ci servono di gradini. Solo così arriviamo fino alle nuvole.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ali84 - 23 Juni 2009 13:48





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Mai 2009 14:29

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
forza di voglia

forza di volontà

tutto il resto

7 Mai 2009 13:33

ali84
Anzahl der Beiträge: 427
Cosa significa "implicata"? o.O

7 Mai 2009 14:44

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Non saprei

22 Juni 2009 17:46

nachov
Anzahl der Beiträge: 9
"estou certo" could be interpreted as being right but also as being sure. I think the latter may be the closest one in this case.

22 Juni 2009 17:49

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
In this context "...estou certo" means "I'm right".

22 Juni 2009 18:01

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I agree with Sweet Dreams. There's no possibility of meaning "I'm sure" in this context