Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-意大利语 - Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语意大利语阿拉伯语

讨论区 诗歌 - 幽默

本翻译"仅需意译"。
标题
Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...
正文
提交 erasto
源语言: 葡萄牙语

Quem sou????

Eu sou alguém com muita força de vontade para vencer na vida e um dia chegar nas nuvens...

Quem me conhece sabe quem sou

Amigável, às vezes implicante, mas só na hora em que estou certo (isso quer dizer em todos os momentos)

Se quiser me conhecer é só me ligar hehehe XXXX.XXXX hehehe

Na vida temos lutas, mas se quisermos alcançar a vitória teremos que eliminá-las uma a uma, pois as lutas nos servem de degraus. Só assim chegamos até as nuvens.
给这篇翻译加备注
text corrected/diacritics edited/ caps removed/ phone number hidden/ ufff!

标题
Chi sono????
翻译
意大利语

翻译 italo07
目的语言: 意大利语

Chi sono????

Sono qualcuno con tanta forza di volontà per vincere nella vita e un giorno arrivare alle nuvole...

Chi mi conosce sa chi sono

Amichevole, a volte pignola, ma solo quando ho ragione (questo significa in tutti i momenti)

Se vuoi conoscermi basta chiamarmi hehehe XXXX.XXXX hehehe

Nella vita abbiamo lotte, ma se vogliamo raggiungere la vittoria, dovremo eliminarle una ad una, poiché le lotte ci servono di gradini. Solo così arriviamo fino alle nuvole.
ali84认可或编辑 - 2009年 六月 23日 13:48





最近发帖

作者
帖子

2009年 五月 2日 14:29

guilon
文章总计: 1549
forza di voglia

forza di volontà

tutto il resto

2009年 五月 7日 13:33

ali84
文章总计: 427
Cosa significa "implicata"? o.O

2009年 五月 7日 14:44

italo07
文章总计: 1474
Non saprei

2009年 六月 22日 17:46

nachov
文章总计: 9
"estou certo" could be interpreted as being right but also as being sure. I think the latter may be the closest one in this case.

2009年 六月 22日 17:49

Sweet Dreams
文章总计: 2202
In this context "...estou certo" means "I'm right".

2009年 六月 22日 18:01

lilian canale
文章总计: 14972
I agree with Sweet Dreams. There's no possibility of meaning "I'm sure" in this context