Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-İtalyanca - Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceİtalyancaArapça

Kategori Şiir - Gülmece

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...
Metin
Öneri erasto
Kaynak dil: Portekizce

Quem sou????

Eu sou alguém com muita força de vontade para vencer na vida e um dia chegar nas nuvens...

Quem me conhece sabe quem sou

Amigável, às vezes implicante, mas só na hora em que estou certo (isso quer dizer em todos os momentos)

Se quiser me conhecer é só me ligar hehehe XXXX.XXXX hehehe

Na vida temos lutas, mas se quisermos alcançar a vitória teremos que eliminá-las uma a uma, pois as lutas nos servem de degraus. Só assim chegamos até as nuvens.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
text corrected/diacritics edited/ caps removed/ phone number hidden/ ufff!

Başlık
Chi sono????
Tercüme
İtalyanca

Çeviri italo07
Hedef dil: İtalyanca

Chi sono????

Sono qualcuno con tanta forza di volontà per vincere nella vita e un giorno arrivare alle nuvole...

Chi mi conosce sa chi sono

Amichevole, a volte pignola, ma solo quando ho ragione (questo significa in tutti i momenti)

Se vuoi conoscermi basta chiamarmi hehehe XXXX.XXXX hehehe

Nella vita abbiamo lotte, ma se vogliamo raggiungere la vittoria, dovremo eliminarle una ad una, poiché le lotte ci servono di gradini. Solo così arriviamo fino alle nuvole.
En son ali84 tarafından onaylandı - 23 Haziran 2009 13:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Mayıs 2009 14:29

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
forza di voglia

forza di volontà

tutto il resto

7 Mayıs 2009 13:33

ali84
Mesaj Sayısı: 427
Cosa significa "implicata"? o.O

7 Mayıs 2009 14:44

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Non saprei

22 Haziran 2009 17:46

nachov
Mesaj Sayısı: 9
"estou certo" could be interpreted as being right but also as being sure. I think the latter may be the closest one in this case.

22 Haziran 2009 17:49

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
In this context "...estou certo" means "I'm right".

22 Haziran 2009 18:01

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I agree with Sweet Dreams. There's no possibility of meaning "I'm sure" in this context