Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Englisch-Deutsch - If you feel my love...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischRussischEnglischBrasilianisches PortugiesischArabischBosnischDeutsch

Kategorie Dichtung

Titel
If you feel my love...
Text
Übermittelt von firat123
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von Guzel_R

I love you, you say
Why is this caprice
Don’t avoid me
I can’t break away from you
If you feel my love
I’ll fly into joy
And if you also understand me
I’ll go crazy with happiness

Titel
Wenn du meine Liebe spürst...
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von italo07
Zielsprache: Deutsch

Ich liebe dich, sagst du
Warum diese Laune?
Geh mir nicht aus dem Weg
Ich schaffe es nicht, mich von dir zu trennen
Wenn du meine Liebe fühlst
Werde ich vor Glück fliegen
Und wenn du mich auch verstehst
Werde ich verrückt werden vor Fröhlichkeit
Bemerkungen zur Übersetzung
You also can say: "Wenn du meine Liebe spürst".
-------------------
"Inkonsequenz" (Zeile 2) durch "Laune" ersetzt. - 19.06.2008/22:57 MESZ
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Bhatarsaigh - 22 Juni 2008 13:43





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 Juni 2008 19:31

Bhatarsaigh
Anzahl der Beiträge: 253
Hi Italo,

hast Du das direkt übersetzt oder mit der englischen Brücke?
Bin mit unsicher, ob die beiden Stellen "Inkonsequenz" und "ich schaffe es nicht, mich von dir zu trennen" zum türkischen Original passen. Kann aber selbst kein Türkisch.

Kann da jemand was dazu sagen?

19 Juni 2008 19:44

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Die Übersetzung passt nicht zum türkischen Original,z.b
Seviyorum diye = weil ich dich liebe


19 Juni 2008 20:07

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
nach "nicht" fehlt das Komma, denn es folgt ein infinitiver Nebensatz.

19 Juni 2008 22:59

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Hallo Bhatarsaigh,

ich hab dazu die englische und portugiesische Ãœbersetzung benutzt.