Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Engelska-Tyska - If you feel my love...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaRyskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaArabiskaBosniskaTyska

Kategori Poesi

Titel
If you feel my love...
Text
Tillagd av firat123
Källspråk: Engelska Översatt av Guzel_R

I love you, you say
Why is this caprice
Don’t avoid me
I can’t break away from you
If you feel my love
I’ll fly into joy
And if you also understand me
I’ll go crazy with happiness

Titel
Wenn du meine Liebe spürst...
Översättning
Tyska

Översatt av italo07
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich liebe dich, sagst du
Warum diese Laune?
Geh mir nicht aus dem Weg
Ich schaffe es nicht, mich von dir zu trennen
Wenn du meine Liebe fühlst
Werde ich vor Glück fliegen
Und wenn du mich auch verstehst
Werde ich verrückt werden vor Fröhlichkeit
Anmärkningar avseende översättningen
You also can say: "Wenn du meine Liebe spürst".
-------------------
"Inkonsequenz" (Zeile 2) durch "Laune" ersetzt. - 19.06.2008/22:57 MESZ
Senast granskad eller redigerad av Bhatarsaigh - 22 Juni 2008 13:43





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Juni 2008 19:31

Bhatarsaigh
Antal inlägg: 253
Hi Italo,

hast Du das direkt übersetzt oder mit der englischen Brücke?
Bin mit unsicher, ob die beiden Stellen "Inkonsequenz" und "ich schaffe es nicht, mich von dir zu trennen" zum türkischen Original passen. Kann aber selbst kein Türkisch.

Kann da jemand was dazu sagen?

19 Juni 2008 19:44

merdogan
Antal inlägg: 3769
Die Übersetzung passt nicht zum türkischen Original,z.b
Seviyorum diye = weil ich dich liebe


19 Juni 2008 20:07

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
nach "nicht" fehlt das Komma, denn es folgt ein infinitiver Nebensatz.

19 Juni 2008 22:59

italo07
Antal inlägg: 1474
Hallo Bhatarsaigh,

ich hab dazu die englische und portugiesische Ãœbersetzung benutzt.