Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



19翻訳 - トルコ語-英語 - Önemli deÄŸil arkadaşım. Kutlamalar Kendine iyi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
Önemli değil arkadaşım. Kutlamalar Kendine iyi...
テキスト
ainos3422様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Önemli değil arkadaşım. Kutlamalar 1 ay sürdü galiba. Sanırım internete girmeye fırsat bulamadın. Nasılsın?. Hayat nasıl gidiyor? Kendine iyi bak.
翻訳についてのコメント
Önemli değil arkadaşım. Kutlamalar 1 ay sürdü galiba. Sanırım internete girmeye fırsat bulamadın. Nasılsın?. Hayat nasıl gidiyor? Kendine iyi bak.

タイトル
No problem mate.
翻訳
英語

Blackrose様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

No problem mate. A month-lasting celebration I guess.
I think you had no time to network. How are you? How's life treating you? Take care too.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 8月 31日 23:05





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 29日 17:07

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Blackrose,

I've made minor corrections and set a poll, but I wonder if that "celebrated" shouldn't de "celebration".

2008年 8月 29日 21:59

Aysegul28
投稿数: 8
yes I agree, it should be something like: the celebration(s) lasted a month

2008年 8月 30日 10:27

merdogan
投稿数: 3769
I also agree.