Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - スウェーデン語-ロシア語 - Tack för vad du gav mig...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ロシア語ボスニア語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Tack för vad du gav mig...
テキスト
mjauu様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

E.
Jag älskar att älska med dig
Du gör det så skönt för mig
Du är den mest fantastiska person jag någonsin träffat
Du får mig att känna mig så lycklig
Jag längtar jätte mycket efer dig
Du får mig att känna mig så underbar och otroligt vacker.
Tack för att du finns.
Du är bäst!!
M.

タイトル
Спасибо за то, что ты мне дал
翻訳
ロシア語

Piagabriella様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Е.
Я люблю заниматься с тобой любовью
Ты делаешь мне так приятно
Ты самый чудесный человек, которого я когда-нибудь встречала
Благодаря тебе я чувстую себя такой счастливой
Я так по тебе скучаю
Благодаря тебе я чувствую себя такой чудесной и невероятно красивой.
Спасибо за то, что ты есть.
Ты - самый лучший!!
М.
翻訳についてのコメント
Я не ставила точки так как в оригинале их тоже нет. Я перевела это как будто это от женщины к мужчине, хотя это на видно по шведским грамматическим формам.(Jag satte inte punkt där punkter saknas i originalet. Jag har översatt verbformerna som om det vore skrivet av en kvinna till en man, trots att det inte framgår av den svenska texten. På ryska måste man välja, eftersom allt böjs efter det).
最終承認・編集者 RainnSaw - 2008年 1月 8日 21:26