Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - שוודית-רוסית - Tack för vad du gav mig...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתרוסיתבוסנית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Tack för vad du gav mig...
טקסט
נשלח על ידי mjauu
שפת המקור: שוודית

E.
Jag älskar att älska med dig
Du gör det så skönt för mig
Du är den mest fantastiska person jag någonsin träffat
Du får mig att känna mig så lycklig
Jag längtar jätte mycket efer dig
Du får mig att känna mig så underbar och otroligt vacker.
Tack för att du finns.
Du är bäst!!
M.

שם
Спасибо за то, что ты мне дал
תרגום
רוסית

תורגם על ידי Piagabriella
שפת המטרה: רוסית

Е.
Я люблю заниматься с тобой любовью
Ты делаешь мне так приятно
Ты самый чудесный человек, которого я когда-нибудь встречала
Благодаря тебе я чувстую себя такой счастливой
Я так по тебе скучаю
Благодаря тебе я чувствую себя такой чудесной и невероятно красивой.
Спасибо за то, что ты есть.
Ты - самый лучший!!
М.
הערות לגבי התרגום
Я не ставила точки так как в оригинале их тоже нет. Я перевела это как будто это от женщины к мужчине, хотя это на видно по шведским грамматическим формам.(Jag satte inte punkt där punkter saknas i originalet. Jag har översatt verbformerna som om det vore skrivet av en kvinna till en man, trots att det inte framgår av den svenska texten. På ryska måste man välja, eftersom allt böjs efter det).
אושר לאחרונה ע"י RainnSaw - 8 ינואר 2008 21:26