Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 芬兰语-西班牙语 - Ystäväni meenevät

当前状态翻译
本文可用以下语言: 芬兰语西班牙语

讨论区 聊天室

标题
Ystäväni meenevät
正文
提交 yrenedu
源语言: 芬兰语

Ystäväni meenevät

标题
mis amigos van
翻译
西班牙语

翻译 asadetero
目的语言: 西班牙语

mis amigos van
给这篇翻译加备注
Creo que lo correcto es ystävieni (mis amigos)
ystäväni (mi amigo) y el verbo mennä en 3ra persona del plural es "he menevät"

lilian canale认可或编辑 - 2008年 六月 24日 21:52





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 22日 14:36

Maribel
文章总计: 871
Correct form for this is: ystäväni menevät. (only a typo to write two e's, no meaning whatsoever)

"ystäväni" form looks the same for both sing and plural (but is here plural because of the verb that follows)
"menevät" plural 3rd pers

((ystävieni is maybe "de mis amigos")

2008年 六月 22日 17:46

yrenedu
文章总计: 2
thanks!