Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Finsk-Spansk - Ystäväni meenevät

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FinskSpansk

Kategori Chat

Titel
Ystäväni meenevät
Tekst
Tilmeldt af yrenedu
Sprog, der skal oversættes fra: Finsk

Ystäväni meenevät

Titel
mis amigos van
Oversættelse
Spansk

Oversat af asadetero
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

mis amigos van
Bemærkninger til oversættelsen
Creo que lo correcto es ystävieni (mis amigos)
ystäväni (mi amigo) y el verbo mennä en 3ra persona del plural es "he menevät"

Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 24 Juni 2008 21:52





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Juni 2008 14:36

Maribel
Antal indlæg: 871
Correct form for this is: ystäväni menevät. (only a typo to write two e's, no meaning whatsoever)

"ystäväni" form looks the same for both sing and plural (but is here plural because of the verb that follows)
"menevät" plural 3rd pers

((ystävieni is maybe "de mis amigos")

22 Juni 2008 17:46

yrenedu
Antal indlæg: 2
thanks!