Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-英语 - hejhej jag äger mest av alla

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语英语日语

标题
hejhej jag äger mest av alla
正文
提交 cesur_civciv
源语言: 瑞典语

hejhej jag äger mest av alla
给这篇翻译加备注
aaa

标题
Hi, I own most of all.
翻译
英语

翻译 johanna13
目的语言: 英语

Hi, I own most of all.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 四月 23日 18:04





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 23日 12:22

Jarla
文章总计: 26
Hej hej kan ju betyda hej också. Inte bara Hej då. Så "Hello I own most of all" eller "Hi I own most of all"

2008年 四月 23日 14:16

Elina88
文章总计: 1
hur blir "hejhej" ett "bye" ?

2008年 四月 24日 04:05

casper tavernello
文章总计: 5057
This is kind of slangy. I translated once (according to Porfyhr's tips) as "It rules/rocks/etc.".
I think it should read "I am the best amidst you all".

CC: hencom999 pias Piagabriella

2008年 四月 24日 04:16

IanMegill2
文章总计: 1671
Hi Casper,
Would this mean
I rule
?

2008年 四月 24日 04:22

casper tavernello
文章总计: 5057
Let's wait till the experts come back.

Here:

Äger motsvarar väl engelskans slanguttryck rule: "Han äger", "he rules".
Äger correspond to the English's slang rule...

2008年 四月 24日 08:09

pias
文章总计: 8113
Agree that "Han äger" also is "he rules" in slang, but we don't know here IF this is a slang expression or not. "äger" is also correct translated by johanna (own).

Maybe a remark/alternative text in the notes?