Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-अंग्रेजी - hejhej jag äger mest av alla

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीअंग्रेजीजापानी

शीर्षक
hejhej jag äger mest av alla
हरफ
cesur_civcivद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

hejhej jag äger mest av alla
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
aaa

शीर्षक
Hi, I own most of all.
अनुबाद
अंग्रेजी

johanna13द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hi, I own most of all.
Validated by lilian canale - 2008年 अप्रिल 23日 18:04





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 23日 12:22

Jarla
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 26
Hej hej kan ju betyda hej också. Inte bara Hej då. Så "Hello I own most of all" eller "Hi I own most of all"

2008年 अप्रिल 23日 14:16

Elina88
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
hur blir "hejhej" ett "bye" ?

2008年 अप्रिल 24日 04:05

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
This is kind of slangy. I translated once (according to Porfyhr's tips) as "It rules/rocks/etc.".
I think it should read "I am the best amidst you all".

CC: hencom999 pias Piagabriella

2008年 अप्रिल 24日 04:16

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Hi Casper,
Would this mean
I rule
?

2008年 अप्रिल 24日 04:22

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Let's wait till the experts come back.

Here:

Äger motsvarar väl engelskans slanguttryck rule: "Han äger", "he rules".
Äger correspond to the English's slang rule...

2008年 अप्रिल 24日 08:09

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Agree that "Han äger" also is "he rules" in slang, but we don't know here IF this is a slang expression or not. "äger" is also correct translated by johanna (own).

Maybe a remark/alternative text in the notes?