Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - "seja feita a vossa vontade"

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ГрецькаАнглійськаЛатинська

Заголовок
"seja feita a vossa vontade"
Текст
Публікацію зроблено beto_np
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

"seja feita a vossa vontade"

Заголовок
"thy will be done"
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Borges
Мова, якою перекладати: Англійська

"thy will be done"
Пояснення стосовно перекладу
"thy" is formal or old way of speaking. It's from King James version of the Bible, ancient english, but it fits for "vossa" which is also bible way, at least in brazilian portuguese.

1-Matthew 6.10
10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [ it is ] in heaven.

2-Matthew 26.42
42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, t .

3-Luke 11.2
2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.
Затверджено kafetzou - 12 Грудня 2006 07:16