Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - "seja feita a vossa vontade"

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskGræskEngelskLatin

Titel
"seja feita a vossa vontade"
Tekst
Tilmeldt af beto_np
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

"seja feita a vossa vontade"

Titel
"thy will be done"
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Borges
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

"thy will be done"
Bemærkninger til oversættelsen
"thy" is formal or old way of speaking. It's from King James version of the Bible, ancient english, but it fits for "vossa" which is also bible way, at least in brazilian portuguese.

1-Matthew 6.10
10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [ it is ] in heaven.

2-Matthew 26.42
42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, t .

3-Luke 11.2
2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 12 December 2006 07:16