Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - "seja feita a vossa vontade"

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGreqishtAnglishtGjuha Latine

Titull
"seja feita a vossa vontade"
Tekst
Prezantuar nga beto_np
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

"seja feita a vossa vontade"

Titull
"thy will be done"
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Borges
Përkthe në: Anglisht

"thy will be done"
Vërejtje rreth përkthimit
"thy" is formal or old way of speaking. It's from King James version of the Bible, ancient english, but it fits for "vossa" which is also bible way, at least in brazilian portuguese.

1-Matthew 6.10
10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [ it is ] in heaven.

2-Matthew 26.42
42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, t .

3-Luke 11.2
2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 12 Dhjetor 2006 07:16