Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - "seja feita a vossa vontade"

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskGreskEngelskLatin

Tittel
"seja feita a vossa vontade"
Tekst
Skrevet av beto_np
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

"seja feita a vossa vontade"

Tittel
"thy will be done"
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Borges
Språket det skal oversettes til: Engelsk

"thy will be done"
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"thy" is formal or old way of speaking. It's from King James version of the Bible, ancient english, but it fits for "vossa" which is also bible way, at least in brazilian portuguese.

1-Matthew 6.10
10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [ it is ] in heaven.

2-Matthew 26.42
42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, t .

3-Luke 11.2
2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 12 Desember 2006 07:16