Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Tantas pessoas acreditam que Trastevere é...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Категорія Сайт / Блог / Форум - Відпочинок / Мандри

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Tantas pessoas acreditam que Trastevere é...
Текст
Публікацію зроблено lucianafr
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Tantas pessoas acreditam que Trastevere é sinônimo de Roma verdadeira, que lá vivem os romanos que melhor traduzem o espírito da cidade, como aqueles da periférica Garbatella. Não é bem assim. O bairro, obviamente, conserva muitas casas e prédios pitorescos, mas extremamente desconfortáveis porque possuem estruturas antigas e sem elevador.
Mais do que romanos, Trastevere é a zona de moradia escolhida por estrangeiros
Пояснення стосовно перекладу
blog sobre turismo

Заголовок
Trastevere
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Kai Tachikawa1
Мова, якою перекладати: Англійська

Many people believe that Trastevere is synonymous with Rome itself, that the Romans who live there are those who better convey the spirit of the city, like those of peripheral Garbatella. That is not quite the case. The neighborhood obviously preserves many of the picturesque houses and buildings, but these are extremely uncomfortable because they are old structures and have no elevator.
More than by Romans, Trastevere is the area of housing chosen by foreigners.
Пояснення стосовно перекладу

Затверджено lilian canale - 26 Вересня 2013 13:43