Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Tantas pessoas acreditam que Trastevere é...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Libertempo / Vojaĝado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Tantas pessoas acreditam que Trastevere é...
Teksto
Submetigx per lucianafr
Font-lingvo: Brazil-portugala

Tantas pessoas acreditam que Trastevere é sinônimo de Roma verdadeira, que lá vivem os romanos que melhor traduzem o espírito da cidade, como aqueles da periférica Garbatella. Não é bem assim. O bairro, obviamente, conserva muitas casas e prédios pitorescos, mas extremamente desconfortáveis porque possuem estruturas antigas e sem elevador.
Mais do que romanos, Trastevere é a zona de moradia escolhida por estrangeiros
Rimarkoj pri la traduko
blog sobre turismo

Titolo
Trastevere
Traduko
Angla

Tradukita per Kai Tachikawa1
Cel-lingvo: Angla

Many people believe that Trastevere is synonymous with Rome itself, that the Romans who live there are those who better convey the spirit of the city, like those of peripheral Garbatella. That is not quite the case. The neighborhood obviously preserves many of the picturesque houses and buildings, but these are extremely uncomfortable because they are old structures and have no elevator.
More than by Romans, Trastevere is the area of housing chosen by foreigners.
Rimarkoj pri la traduko

Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 26 Septembro 2013 13:43