Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Tantas pessoas acreditam que Trastevere é...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Website / Blog / Forum - Eğlence / Seyahat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Tantas pessoas acreditam que Trastevere é...
Metin
Öneri lucianafr
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Tantas pessoas acreditam que Trastevere é sinônimo de Roma verdadeira, que lá vivem os romanos que melhor traduzem o espírito da cidade, como aqueles da periférica Garbatella. Não é bem assim. O bairro, obviamente, conserva muitas casas e prédios pitorescos, mas extremamente desconfortáveis porque possuem estruturas antigas e sem elevador.
Mais do que romanos, Trastevere é a zona de moradia escolhida por estrangeiros
Çeviriyle ilgili açıklamalar
blog sobre turismo

Başlık
Trastevere
Tercüme
İngilizce

Çeviri Kai Tachikawa1
Hedef dil: İngilizce

Many people believe that Trastevere is synonymous with Rome itself, that the Romans who live there are those who better convey the spirit of the city, like those of peripheral Garbatella. That is not quite the case. The neighborhood obviously preserves many of the picturesque houses and buildings, but these are extremely uncomfortable because they are old structures and have no elevator.
More than by Romans, Trastevere is the area of housing chosen by foreigners.
Çeviriyle ilgili açıklamalar

En son lilian canale tarafından onaylandı - 26 Eylül 2013 13:43