Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Латинська - Wherever your heart is, there you will find your...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаЛатинськаГрецькаДавньоєврейськаДавньогрецька

Заголовок
Wherever your heart is, there you will find your...
Текст
Публікацію зроблено tone_bf
Мова оригіналу: Англійська

Wherever your heart is, there you will find your treasure

Заголовок
Ubicumque cor tuum est
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Efylove
Мова, якою перекладати: Латинська

Ubicumque cor tuum est, ibi tuum thesaurum invenies.
Затверджено Efylove - 25 Вересня 2009 20:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Вересня 2009 19:41

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Efee, cor isn't masculinum... It is neutrum.


25 Вересня 2009 19:42

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
ops...

26 Вересня 2009 09:53

tone_bf
Кількість повідомлень: 1
Then the correct translation will be..?

26 Вересня 2009 10:02

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
The one that has been accepted.
"Ubicumque cor tuum est, ibi tuum thesaurum invenies."


26 Вересня 2009 10:00

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Efee what did you change after my accepting your translation. The requester can feel confused a little...

26 Вересня 2009 10:02

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
The title still had "cor tuus"

26 Вересня 2009 10:04

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Oh! Ok! The titles aren't so important and we don't evaluate them, so they are often forgotten...