Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Литовська-Англійська - vagiz

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛитовськаАнглійськаПортугальська

Категорія Лист / Email

Заголовок
vagiz
Текст
Публікацію зроблено pedro_castro
Мова оригіналу: Литовська

viens du trys favo sielos vagiz

Заголовок
Thief
Переклад
Англійська

Переклад зроблено nora trulsson
Мова, якою перекладати: Англійська

One, two, three, your soul's thief
Пояснення стосовно перекладу
There is no word "vagiz." I believe writer means "vagis," or thief. Also, no such word as "favo." Perhaps writer means "tavo," in which case this is a little rhyme that translates to: One, two, three, your soul's thief.
Затверджено kafetzou - 11 Грудня 2006 01:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Квітня 2006 21:52

حمادة منصور
Кількість повідомлень: 1
ok

30 Квітня 2006 23:05

pedro_castro
Кількість повідомлень: 1
viens du trys favo sielos vagiz