Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - लिथुएनियन-अंग्रेजी - vagiz

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: लिथुएनियनअंग्रेजीपोर्तुगाली

Category Letter / Email

शीर्षक
vagiz
हरफ
pedro_castroद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: लिथुएनियन

viens du trys favo sielos vagiz

शीर्षक
Thief
अनुबाद
अंग्रेजी

nora trulssonद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

One, two, three, your soul's thief
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
There is no word "vagiz." I believe writer means "vagis," or thief. Also, no such word as "favo." Perhaps writer means "tavo," in which case this is a little rhyme that translates to: One, two, three, your soul's thief.
Validated by kafetzou - 2006年 डिसेम्बर 11日 01:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2006年 अप्रिल 30日 21:52

حمادة منصور
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
ok

2006年 अप्रिल 30日 23:05

pedro_castro
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
viens du trys favo sielos vagiz