Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Angla - vagiz

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaAnglaPortugala

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
vagiz
Teksto
Submetigx per pedro_castro
Font-lingvo: Litova

viens du trys favo sielos vagiz

Titolo
Thief
Traduko
Angla

Tradukita per nora trulsson
Cel-lingvo: Angla

One, two, three, your soul's thief
Rimarkoj pri la traduko
There is no word "vagiz." I believe writer means "vagis," or thief. Also, no such word as "favo." Perhaps writer means "tavo," in which case this is a little rhyme that translates to: One, two, three, your soul's thief.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 11 Decembro 2006 01:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Aprilo 2006 21:52
ok

30 Aprilo 2006 23:05

pedro_castro
Nombro da afiŝoj: 1
viens du trys favo sielos vagiz