Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Lituanisht-Anglisht - vagiz

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: LituanishtAnglishtGjuha portugjeze

Kategori Letra / Imejla

Titull
vagiz
Tekst
Prezantuar nga pedro_castro
gjuha e tekstit origjinal: Lituanisht

viens du trys favo sielos vagiz

Titull
Thief
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga nora trulsson
Përkthe në: Anglisht

One, two, three, your soul's thief
Vërejtje rreth përkthimit
There is no word "vagiz." I believe writer means "vagis," or thief. Also, no such word as "favo." Perhaps writer means "tavo," in which case this is a little rhyme that translates to: One, two, three, your soul's thief.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 11 Dhjetor 2006 01:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Prill 2006 21:52
ok

30 Prill 2006 23:05

pedro_castro
Numri i postimeve: 1
viens du trys favo sielos vagiz