Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - lettre

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаФранцузькаАнглійська

Заголовок
lettre
Текст
Публікацію зроблено سلسبيلا
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено fad

Je vous prie de ne pas envoyer de lettres ni de télephoner vu je suis quelqu'un avec de grandes résponsabilités et je n'ai pas le temps pour ces bêtises. N'est-ce pas suffisant qu'on vous ait accueilli votre famille et vous? Priére de ne pas déranger!.

Заголовок
Letter
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Lele
Мова, якою перекладати: Англійська

I beg you not to send letters nor to call as I'm a person with big responsibilities, and I don't have time for these silly things.
Wasn't it enough that I welcomed you and your family? Please do not disturb!
Затверджено cucumis - 5 Грудня 2005 10:26