Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-رومانیایی - Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیانگلیسیرومانیایی

عنوان
Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
متن
Amour پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Hallo mein Schatz, was machst du?
Geht es dir gut?

Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ich danke schon mal im voraus :)

عنوان
Bună, iubirea mea, ce faci?
ترجمه
رومانیایی

iepurica ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Bună, iubirea mea, ce faci?
Cum îţi este?

Mie nu îmi este bine, din cauză că mă doare capul.
ملاحظاتی درباره ترجمه
”Mein Schatz” se traduce de fapt prin „comoara mea" şi este un apelativ foarte popular la nemţi- Am înlocuit cu „iubirea mea”, pentru că mi se pare mai românesc aşa.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط azitrad - 24 ژانویه 2010 18:17