Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Rumunjski - Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiEngleskiRumunjski

Naslov
Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
Tekst
Poslao Amour
Izvorni jezik: Njemački

Hallo mein Schatz, was machst du?
Geht es dir gut?

Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
Primjedbe o prijevodu
Ich danke schon mal im voraus :)

Naslov
Bună, iubirea mea, ce faci?
Prevođenje
Rumunjski

Preveo iepurica
Ciljni jezik: Rumunjski

Bună, iubirea mea, ce faci?
Cum îţi este?

Mie nu îmi este bine, din cauză că mă doare capul.
Primjedbe o prijevodu
”Mein Schatz” se traduce de fapt prin „comoara mea" şi este un apelativ foarte popular la nemţi- Am înlocuit cu „iubirea mea”, pentru că mi se pare mai românesc aşa.
Posljednji potvrdio i uredio azitrad - 24 siječanj 2010 18:17