Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عبری-انگلیسی - אני מניחה שכבר לילה אצלכם. תשלח לי מייל בנושא...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عبریانگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
אני מניחה שכבר לילה אצלכם. תשלח לי מייל בנושא...
متن
adrigi پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عبری

אני מניחה שכבר לילה אצלכם.

תשלח לי מייל בנושא כשיגיע בוקר אצלכם

عنوان
Request
ترجمه
انگلیسی

albertine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I imagine that it is already evening by you. Please send me e-mail on this matter that will arrive when it is morning by you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 10 مارس 2008 11:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 مارس 2008 09:44

libera
تعداد پیامها: 257
I suppose it's night over at your end. Email me about this when it's morning there.

10 مارس 2008 04:46
I suppose it's already night there. Please send me an e-mail when it's morning.