Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İbranice-İngilizce - אני מניחה שכבר לילה אצלכם. תשלח לי מייל בנושא...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
אני מניחה שכבר לילה אצלכם. תשלח לי מייל בנושא...
Metin
Öneri adrigi
Kaynak dil: İbranice

אני מניחה שכבר לילה אצלכם.

תשלח לי מייל בנושא כשיגיע בוקר אצלכם

Başlık
Request
Tercüme
İngilizce

Çeviri albertine
Hedef dil: İngilizce

I imagine that it is already evening by you. Please send me e-mail on this matter that will arrive when it is morning by you.
En son dramati tarafından onaylandı - 10 Mart 2008 11:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Mart 2008 09:44

libera
Mesaj Sayısı: 257
I suppose it's night over at your end. Email me about this when it's morning there.

10 Mart 2008 04:46
I suppose it's already night there. Please send me an e-mail when it's morning.