Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - Τώρα που τελείωσα τις εξετάσεις

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Τώρα που τελείωσα τις εξετάσεις
본문
khalili에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Τώρα που τελείωσα τις εξετάσεις είπα και στον κ. Αμπάτ να με πάρετε μια Παρασκευή μαζί σας στο κτήμα σας.
이 번역물에 관한 주의사항
b.e.: ΤΩΡΑ ΠΟΥ ΤΕΛΕΙΩΣΑ ΤΙΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΕΙΠΑ Κ ΣΤΟΝ κ. ΑΜΠΑΤ ΝΑ ΜΕ ΠΑΡΕΤΕ ΜΙΑ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΜΑΖΙ ΣΑΣ ΣΤΟ ΚΤΗΜΑ ΣΑΣ.

제목
Now that I've finished my examinations
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Now that I've finished my examinations, I told Mr. Abad that you should take me with you on a Friday to your property.
이 번역물에 관한 주의사항
I'm guessing that the foreign name was "Abad", although it could also have been "Abat", "Ambat", or some other close variant.

The "you" is in the formal or plural form.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 11월 8일 21:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 11월 7일 00:11

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Laura,

Is that "with you" really necessary?
I also wonder if "I told Mr. Abad that you should take me to your building (with you) on a Sunday." wouldn't sound better.

2010년 11월 7일 00:25

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Yes, it's necessary, and no, that wouldn't sound better.

2010년 11월 7일 03:28

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Explanation: If you leave off the "with you", the other person or people could be taking the speaker to the building and leaving him/her there. "With you", which is in the original, clarifies that building owner will be there for the transportation and the building viewing.

Where we place the prepositional phrase "on a Sunday" is unimportant. It could even be "I told Mr. Abad that on a Sunday you should take me with you to your building." But I think the way I wrote it is better than that, and the way you wrote it is equivalent.

2010년 11월 7일 11:07

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Got it!

2010년 11월 7일 11:25

User10
게시물 갯수: 1173
It's "Friday" (Sunday-Κυριακή) and instead of "building" (κτήριο/κτίριο) it's "land/estate/property".

2010년 11월 7일 17:03

kafetzou
게시물 갯수: 7963
OOPS!!! Thanks, User10. She's right, Lilian. I'd edit it myself, but the site doesn't let me do that anymore. It should read as follows:

Now that I've finished my examinations, I told Mr. Abad that you should take me with you on a Friday to your property.